Perspectives d’emploi Traducteur-réviseur/traductrice-réviseure au Nunavut

Explorez les perspectives d’emploi actuelles et futures des personnes qui travaillent comme de traducteur-réviseur/traductrice-réviseure au Nunavut ou dans l’ensemble du Canada.

Débouchés au Nunavut

Ces perspectives d’emploi ont été mises à jour le 29 novembre 2023.

Perspectives au cours des 3 prochaines années

Modérées

Les perspectives d'emploi seront modérées pour les traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes (CNP 51114) au Nunavut pour la période 2023 à 2025.

Les facteurs suivants ont contribué à cette conclusion :

  • la croissance d'emploi prévue devrait entraîner la création d'un certain nombre de postes
  • plusieurs postes deviendront disponibles en raison de départs à la retraite
  • plusieurs travailleurs expérimentés sont à la recherche d'un emploi dans cette profession

Voici quelques faits saillants au sujet des traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes au Nunavut :

  • environ 150 personnes occupaient un poste dans cette profession en mai 2021
  • les traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes travaillent principalement dans les industries suivantes :
    • administration et défense (SCIAN 91) : 50 %
    • autres services commerciaux (SCIAN 54-56, 81) : 26 %
    • soins de santé et assistance sociale (SCIAN 62) : 18 %
    • services d'enseignement (SCIAN 61) : 6 %
  • leur répartition entre le travail à temps plein et à temps partiel est :
    • travail à temps plein : 92 % par rapport à 87 % dans toutes les professions
    • travail à temps partiel : 8 % par rapport à 13 % dans toutes les professions
  • 76 % des traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes travaillent toute l'année tandis que 24 % travaillent seulement une partie de l'année, par rapport à 72 % et 28 % respectivement dans toutes les professions. Ceux qui travaillent seulement une partie de l'année le font en moyenne pendant 45 semaines par rapport à 44 semaines dans toutes les professions
  • 17 % des traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes sont des travailleurs autonomes, par rapport à moins de 5 % dans toutes les professions
  • leur répartition selon le sexe est :
    • hommes : 17 % par rapport à 51 % dans toutes les professions
    • femmes : 83 % par rapport à 49 % dans toutes les professions
  • le niveau d'éducation atteint par les travailleurs de cette profession est :
    • pas de diplôme d'études secondaires : 26 % par rapport à 37 % dans toutes les professions
    • diplôme d'études secondaires ou l'équivalent : 19 % par rapport à 22 % dans toutes les professions
    • certificat ou diplôme d'apprenti ou d'école de métier : 10 % par rapport à 11 % dans toutes les professions
    • attestation ou diplôme d'études collégiales ou certificat universitaire de premier cycle : 26 % par rapport à 15 % dans toutes les professions
    • baccalauréat : 13 % par rapport à 10 % dans toutes les professions
    • certificat ou diplôme universitaire supérieur au baccalauréat : 6 % par rapport à 6 % dans toutes les professions

Conditions du marché du travail au cours des 10 prochaines années

Explorez les perspectives d’emploi actuelles et futures des personnes qui travaillent comme de traducteur-réviseur/traductrice-réviseure Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes (CNP 51114) ou dans l’ensemble du Canada.

En savoir plus

Sondage à propos de l’information sur le marché du travail
Date de modification :